16字征服四六级汉译英之四:梳理枝叶.pdf
2.3我要评价:
举报
作者/来源:逢考必过
|发表时间:2026年06月15日|作品编号:187713160720901|9页|452.74KB|PDF文件|下载:20.00元
个人资料
逢考必过(UID:186674058600581)
【摘要】16字征服四六级汉译英之一:梳理枝叶 《大学英语四级汉译英 16字真经》、《大学英语六级汉译英 16字真经》编写团队供稿 找准并翻译好主干之后,必须施展庖丁解牛的技艺来进行添调补减,其中包括添定语、 调状语、补信息、减冗余,方能让最终的译文既主干雄壮,又枝繁叶茂。 一、 添定语 (一)简单定语的翻译 1. 采用恰当的单词 一般前置来充当简单定语的主要是形容词,有时也是名词。选用恰当的形容词来翻译是 处理汉语定语的一般方式。这里需要复习一下英语定语的顺序:冠词(或代词、数词)→描 写性形容词→年代(新旧等)→颜色→分词→出处(起源地)→中心名词。据此原则,“国 际经 济新秩序”翻译为 new international economic order,“中医”译为 traditional Chinese medicine。 【例 1】 月饼被视为
客服
全屏
放大
缩小
QQ咨询
微信客服
/ 9
- 1、本文(16字征服四六级汉译英之四:梳理枝叶.pdf)为本站会员“逢考必过”上传,本站基于“C2C”交易模式,作为网络中间平台服务商,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文侵犯了您的版权或隐私,请点击联系右侧客服图标,依法按向我们提交证明材料,经审查核实后我们会立即删除!
- 2、本站文档均被视为“模版”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容,且文档部份内容可以预览的,作为网络中间平台服务商,我们无法对各卖家所售文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,也不承担因使用下载文档造成任何形式的伤害或损失。
- 3、本站文档所见即所得,不包含任何额外内容。比如视频、音频、图纸以及其它形式源文档等附件。
- 4、如果您仍有任何不清楚的问题,或者需要我们协助,可以点击右侧栏的客服图标,按提示联系我们。
相关更新
|
最新上传
